About SanTranslate.com

This author has not yet filled in any details.
So far SanTranslate.com has created 313 blog entries.

What is a Certified Translation?

Government agencies and other organisations often need proof that a document is official before they can accept the document. If the original document is in another language or from another country, the receiving organisation usually has no way of checking the authenticity of the document themselves. This is where a certified translation may be required.

A translator can supply a translation of the document with a stamped declaration on headed paper stating that the translation they have provided is a true and accurate translation of the original document.

Translated documents that often need a certified translation are the following:

  • Birth, marriage, divorce documents
  • Educational diplomas and certifications
  • Official work and medical reports
  • Power of attorney or other contracts

If you need a certified translationSanTranslate can definitely help. All of our certified translations meet the stipulated requirements to submit translated documents to the UK Home Office, UK Border Agency, UK NARIC and major educational institutions. Ask SanTranslate.

By | June 11th, 2012|Blog|0 Comments

Get On Your Bicycle!

Bicycles were invented in the 19th century, and now there are approximately one billion worldwide. Why should people choose to cycle instead of using other means of transport?

First of all, cycling is a healthy and ecological way of commuting. The bicycle is an optimal mode of transportation for short and moderate distances; it doesn’t use fossil fuels and doesn’t cause air or noise pollution. When the weather’s nice, cycling is a way to enjoy the outdoors and observe the landscape, which is more difficult to do when driving a car.

In big cities, another advantage of cycling is reducing the stress caused by spending a lot of time looking for a parking place. The bicycle can access both roads and paths.

Bicycle activism is based on two broad and correlated themes: one is about promoting the bicycle as an alternative means of transport, and the other is about the creation of conditions to encourage bicycle use, both as a means of transport and as a leisure activity. According to Sustrans, the British charity to promote sustainable transport, investment in cycling provisions can give a 20:1 return due to health improvements and other benefits. Let’s cycle, then!

By | June 11th, 2012|Blog|0 Comments

Swansea University’s Translation Project

Scientists at Swansea University are asking for translations in all languages of Shakespeare’s work Othello, including various versions in English. The team already has translations in 20 languages, including Albanian, Catalan, Finnish, Kiswahili, Macedonian, Persian and Ukrainian. They are expecting 300 translations in over 100 languages.

Shakespeare’s work is being used as a test piece. The eventual goal of the project is to create a cultural database of some of the world’s most important literary pieces.

Once the translated works are collected, the researchers will use software to determine which parts of the work agree in the translated versions and which parts differ. The findings will allow the team to research interesting questions about cultures, history, translation and languages.

So far, the translations the team have received for Othello show large differences in how Shakespeare’s words are interpreted in different countries.

By | June 11th, 2012|Blog|0 Comments
Load More Posts