We live in a world of advertising and banners. Only those who are adept at translation and thus communication with their customers will survive and be successful.
Marketers will always try their utmost to create an effective marketing mix. They have a seemingly supernatural talent for being able to twist bland products and services into something special. Fundamental to this magic touch however is their choice of words and of course, the big picture behind it. Take Coco Madamemoiselle by Chanel for example – they are not selling the top and bottom notes of their fragrance, they are selling how sexy and sophisticated you will be, just like Keira Knightley.
Think carefully about your brand and business communication and think even more when you want to sell internationally. It is hugely important to bear in mind the different cultures you are entering and their likes and dislikes (such as religious sensitivities). The endeavour to customize your approach can however result in an endless list depending on which country you are selling to.
Contact us and we will relieve you of this burden. We believe that language translation is not simply about transferring a message – when choosing us to deal with your international marketing endeavours you will have secured our expertise in adopting cultural nuance, punchy straplines and providing a clear and accurate message. Just like those other marketers, we too will be using our magic touch to adapt your business ideas.
If you like this article and are thinking about international expansion, please contact us and let us Jump the Language Hurdle for You!