We have blogged about Google Translate before; its a nice tool but can we really use it in the course of business without any concern?
Of course, the words get translated, but only in the most literal and simplistic way. The real meaning and tone of the message are invariably lost! Sadly people are still trying to save on pennies by using the tool in business but do not realise how big the price actually is.
Take Malaysia for example. In April they invested their faith in Google Translate to translate a high-profile welcoming banner from Malay into Chinese to welcome Wen Jia Bao, the Premier of China. Unfortunately, the translation was full of grammar and syntax errors.
If that’s not enough, the banner was displayed at a podium near Mr Wen’s apartment. What an eyesore! Fortunately Mr Wen reassured everyone that it would not effect the China-Malaysia relationship but not everyone is taking it so lightly – many Malaysians feel embarrassed. Others were angry that the Government had used Google Translate instead of consulting a professional translation company.
If you print banners and don’t want to get cornered in making similar mistakes, visit SanTranslate.com. Securing our service is easy:
Step 1: Send the text for Translation
Step 2: Choose if you would like us to Typeset or if you would like to yourself
Step 3: We will check the final artwork and sign off
These simple measures can make avoid silly mistakes like this one!

