At SanTranslate we don’t really believe that anyone should skimp on their translation – a mistake can cause big problems whatever the context. But, of course, this is particularly the case with legal translations where accuracy is of the utmost importance.
We’re currently doing some translation for law firms which are advising Chinese companies on setting up UK subsidiaries so we’re translating all kinds of legal terminology relating to company formation, HR documents, contracts with technology and academic providers, and so on.
We’re happy to work with solicitors to translate everything from their original proposals to win the work to the fine detail of the legal advice they give their clients. And we can translate their clients’ documents into English from any language too.