Plans to increase Chinese tourism in the UK

This morning saw David Cameron live streamed from the Serpentine Gallery in London talking about the government’s plans for a new UK tourism strategy (you can read a transcript here). A number of times he mentioned the significance of the Chinese tourism market and the impact it could have on UK tourism, saying:

“Currently we only have 0.5 per cent of the market share of Chinese tourists. If we could increase that to just 2.5 per cent this could add over half a billion pounds of spending to our economy and some sources suggest this could mean as many as 10,000 new jobs. Currently we have 3.5 per cent of the world market for international tourism.”

Cameron also acknowledged that getting a tourism visa from China is far from simple and straightforward and talked about streamlining the process with a view to helping achieve the aim of increasing Chinese visitors to the UK.

Chinese tourists come to the UK for a variety of reasons from their interest in UK heritage to the shopping opportunities, presenting many types of UK business with the chance to benefit from some of that extra half a billion pounds.

Tourism businesses which are serious about attracting the Chinese visitor can make themselves more attractive by communicating in Chinese, whether by translating their marketing material or including Chinese in the audio resources at tourist venues and SanTranslate can help with translation and interpretation, as well as provide vocal artists for voice overs. The more authentic these are, the better your Chinese visitor’s experience will be and the more they will recommend your services to others.

A web presence in Chinese will be a great help too. It’s worth bearing in mind that Chinese web users have different search habits to UK users so it’s best not to make assumptions about what will work. At SanTranslate we understand Chinese search habits and trends so talk to us to make sure that your Chinese language web presence is fully fine-tuned to attract the Chinese tourist market to your business.

By |2019-09-03T21:27:18+01:00August 12th, 2010|Blog|0 Comments

Into Chinese Translation – which type of Chinese should you choose?

Many clients who are new to communicating in the Chinese language are surprised to find that there are two types of written Chinese. What is the difference and which will you need when you need Chinese translation?

In Hong Kong, Taiwan and Macau, Traditional Chinese is used, and this form of the language uses a more complex character set.

Simplified Chinese is used in the People’s Republic of China, having been introduced in the 1950s to stimulate greater levels of literacy. As the name suggests, the written form of the languages uses more simple versions of the characters with fewer strokes.

Simplified Chinese is also used in Singapore and Malaysia where it is taught in schools. In these countries there may be some local differences due to early immigrants from China primarily speaking in Hakka, Hokkien & Min (Teochew) dialects. Many Malay-Chinese also read some Traditional Chinese, being familiar with the language from the Hong Kong Television Broadcast Channel.

SanTranslate will always make sure that we translate into the correct form of Chinese, checking your needs thoroughly, before we start work. Contact us to find out more.

By |2019-09-03T21:27:19+01:00August 10th, 2010|Blog|0 Comments

East Midlands in China: Powering Ahead

The East Midlands-China Business Bureau is inviting East Midlands companies and education institutions a one day event to gain insight into the business opportunities in China for 2010.

Withspecialist information on Shanghai World Expo 2010, China’s Fiscal Stimulus programme, the East Midlands Market Visit to China in October 2010 it’s an event not to be missed if trade – or are thinking of trading – with China.

The afternoon will include break-out sessions on protecting your IP; setting up in China; market research and choosing the right partner; and communicate effectively with your Chinese partner.

Date:   25th June

Time:  09:00 – 15:00

Venue:  Holywell Park, Loughborough University

Price:  Free for East Midlands business and organisations

For more information about the event, call   0115 947 1766 .

And for more information about all your Chinese translation needs, contact SanTranslate.




By |2012-06-11T22:47:14+01:00June 17th, 2010|Blog|0 Comments
Go to Top