SanTranslate.com

Call us on +44 (0)115 989 7303 or e-mail us at ask@SanTranslate.com

Website Translation

When you decide to take your business onto the global stage you will want your website to work effectively in different languages – and you will need a translation partner who can understand not only the language issues but the technical issues too.

There is more to web site translation than simply getting the language right for your overseas markets.  You will also need to consider: 

  • The appropriate web layout – left to right, or right to left?
  • Typical search patterns in that language and culture;
  • Browsing preferences.

SanTranslate understands how to create a web site that addresses these issues.  We can help you make the most of your web presence by:

  • Providing keyword-driven translations for search engine optimisation purposes;
  • Creating animations or web banners to widen your web presence;
  • Developing sites that will enable you to sell directly online.

Website Localisation

The internet provides a global platform for your business but as a smart web marketer you know that different cultures have different requirements.

If you use references and expressions that are specific to your own culture it is easy to leave non-native English speakers confused if the translation is not adapted to their culture.  Even expressions which are recognised widely in international English can lose their power when translated into other languages.  And, with it, you could lose a potential customer.

SanTranslate can help you to localise (or localize) your web site so that you talk about your products and services in a way that is instantly understood by the people you want to target.

For a quote, simply send your source files to us. Don’t worry if you don’t have access to them, our web programmers are on hand to give you any help you need.

File Formats

Our experienced translators work with lots of different file types including:

  • HTML
  • FLASH
  • ASP
  • XML
  • XHTML
  • CSS
  • JAVA

If your source files have been created in a different file format, please contact us for further assistance.

Make the most of our Web Site Translation services

You can help us ensure that the translation of your web site runs smoothly by following these simple tips: 

  • Always send your source files to us for a quote
    This means we will be able to see the source files as well as assess the content itself in order to be able to send you an accurate quote.
  • Don’t worry if you don’t have the source files
    Our web programmers are able to offer advice and help to programme your website, subject to an extra charge.
  • Send the final version of your web site for translation
    This keeps your costs down since editing the text and programming after delivery usually incurs extra charges.
  • Be aware of your local style
    For your translated web site to have the same impact as the original language version, it is wise to avoid culture-specific clichés, cultural metaphors and idioms that might not be understood by other languages. If you are concerned about whether your web site will speak clearly to your market in your new language, ask us about our localisation service.
  • Trust our estimated delivery time
    Although we work efficiently to meet your deadlines, please remember that a high-quality translation and localisation should not be rushed.  We include a full translation, editing and proofreading service that enables us to thoroughly research the content of your text, and add the final polish, and our estimated delivery time will reflect that attention to detail.
  • Send us reference material such as style sheets and branding guides
    These are always useful as they help our translators to recreate the tone and style of the original text.
  • Share/Bookmark