About SanTranslate.com

This author has not yet filled in any details.
So far SanTranslate.com has created 314 blog entries.

Into Chinese Translation – which type of Chinese should you choose?

Many clients who are new to communicating in the Chinese language are surprised to find that there are two types of written Chinese. What is the difference and which will you need when you need Chinese translation?

In Hong Kong, Taiwan and Macau, Traditional Chinese is used, and this form of the language uses a more complex character set.

Simplified Chinese is used in the People’s Republic of China, having been introduced in the 1950s to stimulate greater levels of literacy. As the name suggests, the written form of the languages uses more simple versions of the characters with fewer strokes.

Simplified Chinese is also used in Singapore and Malaysia where it is taught in schools. In these countries there may be some local differences due to early immigrants from China primarily speaking in Hakka, Hokkien & Min (Teochew) dialects. Many Malay-Chinese also read some Traditional Chinese, being familiar with the language from the Hong Kong Television Broadcast Channel.

SanTranslate will always make sure that we translate into the correct form of Chinese, checking your needs thoroughly, before we start work. Contact us to find out more.

By |2019-09-03T21:27:19+01:00August 10th, 2010|Blog|0 Comments

SanTranslate achieve ISO9001 – a seal of approval for our translation processes

ISO9001 logoAt SanTranslate we are dedicated to finding ways to improve our customer service.  This means that, not only do we have procedures in place to communicate clearly at all stages of a translation or interpretation project, our back room processes are also geared towards ensuring that the service our clients’ experience is second to none.  We’re thrilled to be one of the very few Nottingham based translation companies to have achieved this standard.

We also benchmark ourselves against other translation and interpretation providers so that we can learn from what they do right – and sometimes from what they do wrong.

It’s important to us – and to our clients – that the service we provide is not just good but that it is consistently good.  We want our clients to know that we’ll look after them every step of the way throughout a translation project, time and time again.  Which is why we’re delighted to say that the effort we’ve put into developing customer-focused systems has resulted in SanTranslate being awarded ISO9001 certification.  This process can take a long time to go through so we were thrilled to achieve the accreditation in just one month.

ISO9001 is a standard that is a quality management standard achieved by just 5% of UK businesses and we’re proud to have achieved our certification at our first application.  ISO9001 accreditation does not assess how customer-friendly our process are – it’s our job to care about that and to take client feedback on board – but it does thoroughly test that we stick to our procedures consistently, and that’s what’s important to us and to you.

By |2019-09-03T21:27:19+01:00June 24th, 2010|Blog|0 Comments
Go to Top