About SanTranslate.com

This author has not yet filled in any details.
So far SanTranslate.com has created 313 blog entries.

Alibaba.com Leaves HK Stock Exchange

At the end of February, Alibaba Group, China’s biggest Internet firm, announced it wants to delist the shares of Alibaba.com, its e-commerce company, that are traded on the Hong Kong stock exchange.

They decided to delist, among other reasons, to feel freer from market expectations and also because the slumping share price had a negative impact on the company. Alibaba Group is offering a premium of HK$13.50 ($1.74) per share, so the deal looks likely to succeed. They need to rethink their strategy and want to enhance the quality and services of their website.

Meanwhile, talks for Alibaba Group to buy back *Yahoo*’s 43 per cent stake in the company, which Yahoo bought for $1 billion in 2005, have reached an impasse. Yahoo has been making constant endeavours to upgrade its struggling position in Asia, including restructuring its current investments by selling the unprofitable units. Alibaba.com’s chief finance officer, Maggie Wu, declared that the privatisation of Alibaba.com and the talks with Yahoo concerning their stake in Alibaba Group are not related.

By |2019-09-03T21:26:42+01:00March 2nd, 2012|Blog|0 Comments

Talking Dictionaries of Rare Languages

The Economist has recently published an article about K. David Harrison, of Swarthmore College in Pennsylvania. Dr Harrison thinks that IT, which is usually considered an arch enemy of rare languages, may actually save them from extinction.

He has been managing four different projects, in India, Oregon, Papua New Guinea and Siberia. First, he created a talking dictionary that could be put onto the web. A talking dictionary of Tuvan, a language spoken in southern Siberia, has existed since 2006.

The two villages involved in this project in Papua New Guinea speak Matukar Panau. In 2011, as soon as they were linked to the country’s electricity grid, they almost immediately started using the Internet and the talking dictionary.

In Oregon, meanwhile, many now send texts in Siletz Dee-ni, a language that had only one fluent speaker at the beginning of the project. With his help and that of a few others who had partial knowledge of the language, Dr Harrison and his team have created a talking dictionary of 14,000 words.

Dr Harrison hopes also that the project for the dictionary of Koro-Aka, a language spoken in north-eastern India, will take off. Here, people have been using mobile phones for a long time, so it’s likely that texting in Koro-Aka will become glamorous.

If you are interested in rare languages, you can also read The Rosetta Project and the rescue of endangered languages and ELA (Ay-la).

By |2019-09-03T21:26:42+01:00March 1st, 2012|Blog|0 Comments
Go to Top