About SanTranslate.com

This author has not yet filled in any details.
So far SanTranslate.com has created 312 blog entries.

The Evolution of Translation

The objective of the Plimsoll Model is to give busy managers a casual assessment of the industry they operate in or their company. It investigates sales growth and financial health.

According to 2011 Plimsoll analyses, the sales performance of companies in the translation industry in the UK alone varied significantly in the last 10 years. Combined growth was 88.4%. Large corporations generally have a more regular trend; whereas small companies are prone to greater fluctuations.

Currently, almost half of the companies analysed recorded a fall in sales with an average fall of 9%. However, the difference in sales growth between individual companies was dramatic. Over half of the companies recorded an increase in sales, with an average increase of 18%. Half of the companies recorded a sales growth between 13% and -13%. In general, the larger companies are growing at 11.6% growth, compared to the smaller companies who are declining by 3.0%.

In the last 10 years, gross margins (gross profit expressed as a percentage of sales) have remained fairly level. Yet remarkably the gap in the levels of gross margins has also remained steady.

Half of the companies considered increased the actual £ value of their gross profits in their latest year of accounts. In general, the smaller companies are outperforming their larger counterparts. The average gross profit margin of a smaller company is 54.3% which outperforms their larger counterparts who manage 39.3%.

We are a team that takes every translation we do to heart, so that we always provide our clients the best quality and a quick turnaround. Ask SanTranslate.

By |2019-09-03T21:26:58+01:00November 28th, 2011|Blog|0 Comments

The Sociolinguistics of Spanish in America

Many non-Latin Americans are concerned about the English language and how much it is spoken in immigrant communities. They were hopeful that previous waves of immigrants from Mexico would learn English, but in fact they tended to stick to just Spanish and refused to speak English.

However, statistics show that things have changed. Currently, 94% of immigrants raised in close-knit communities like South Florida and Southern California speak English “well” or “very well” by 8th grade (roughly age 13). The language that Latino children, who grow up in America, don’t speak so well is Spanish. As English has become better through the generations, Spanish has become worse.

Guadalupe Valdés, a professor at Stanford University, examined the strategies adopted by Spanish-English bilingual youngsters and found they used a number of methods to convey essential information, including tone and stance. They were also able to compensate for linguistic limitations. Valdés concluded that the traits and abilities they exhibited were characteristic of cognitively competent children.

Another issue is that divides public opinion is bilingual education for immigrant children. In his post, the American linguist John McWhorter explains that children get a leg up in early learning when taught first in their primary language and then in English, contrary to what many people think. Mr. McWhorter recommends the book “Condemned Without a Trial: Bogus Arguments Against Bilingual Education” which makes the case for bilingual education.

Despite the fears of many non-Latin Americans, English is not being rejected by the American Spanish-speaking population of today. What’s happening is that a larger bilingual population is developing and will be a part of America’s future.

By |2019-09-03T21:26:59+01:00November 23rd, 2011|Blog|0 Comments
Go to Top